Alex | τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι
|
ASV | For Christ is the end of the law unto righteousness to every one that believeth.
|
BE | For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who has faith.
|
Byz | τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι
|
Darby | For Christ is [the] end of law for righteousness to every one that believes.
|
ELB05 | Denn Christus ist des Gesetzes Ende, jedem Glaubenden zur Gerechtigkeit.
|
LSG | car Christ est la fin de la loi, pour la justification de tous ceux qui croient.
|
Pesh | ܤܟܗ ܓܝܪ ܕܢܡܘܤܐ ܡܫܝܚܐ ܗܘ ܠܟܐܢܘܬܐ ܠܟܠ ܕܡܗܝܡܢ ܀
|
Sch | Denn Christus ist des Gesetzes Ende zur Gerechtigkeit für einen jeden, der da glaubt.
|
Scriv | τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι
|
Web | For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.
|
Weym | For as a means of righteousness Christ is the termination of Law to every believer.
|