Romeinen 10:4

SVWant het einde der wet is Christus, tot rechtvaardigheid een iegelijk, die gelooft.
Steph τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι
Trans.

telos gar nomou christos eis dikaiosynēn panti tō pisteuonti


Alex τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι
ASVFor Christ is the end of the law unto righteousness to every one that believeth.
BEFor Christ is the end of the law for righteousness to everyone who has faith.
Byz τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι
DarbyFor Christ is [the] end of law for righteousness to every one that believes.
ELB05Denn Christus ist des Gesetzes Ende, jedem Glaubenden zur Gerechtigkeit.
LSGcar Christ est la fin de la loi, pour la justification de tous ceux qui croient.
Peshܤܟܗ ܓܝܪ ܕܢܡܘܤܐ ܡܫܝܚܐ ܗܘ ܠܟܐܢܘܬܐ ܠܟܠ ܕܡܗܝܡܢ ܀
SchDenn Christus ist des Gesetzes Ende zur Gerechtigkeit für einen jeden, der da glaubt.
Scriv τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι
WebFor Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.
Weym For as a means of righteousness Christ is the termination of Law to every believer.

Vertalingen op andere websites